Rainer Metzger

The Homey and the Uncanny

Petra Sterry’s Art of Defamiliarization

1. St. Aigenheim1

The camera’s shaky picture records a most familiar afternoon idyll: a patch of woods, a path, a field in the sunshine, two girls playing, a little dog too. Summer Tale is the title Petra Sterry has selected for her short film, and even though a thunderstorm seems to be brewing, the friendliness of everyday life has this summer tale fully under its sway. As is usual for the medium, there is a soundtrack, and its narrative is quite in accord with that of the images. That is, if it were not for the mention of a scene that remains off screen and involves a mother, a coat hanger, and a dog cowering in the corner with a bloody nose. This story within the story can only be followed acoustically, and yet it may have crept into the blurred sequence of images. Thus the message transmitted by the final sentence of the eight-minute minidrama very suddenly becomes plausible: “The afternoon had lost its innocence.”

Ambiguity, such as that displayed by Summer Tale, is what makes Petra Sterry’s work unmistakable. This is not a summer tale from Eric Rohmer, but from David Lynch. The surfaces of the artist’s scenarios show dents and are marked by cracks and scratches, an inheritance that has injured the epidermis from below and from above, from within and without, psychically from the soul and physically from the surroundings.

Mehr lesen / Read more ...

References:

Sigmund Freud, (1919) “The Uncanny” in Standard Edition, trans. James Strachey (London: Hogarth Press, 1953-1974), vol. 17, p. 219-256.

Baudelaire on the palimpsest in Charles Baudelaire, “Les paradis artificiels” in Œuvres complètes (Paris: 1928) p. 179. 179.

Derrida’s quotation of Rousseau in Jacques Derrida, Grammatology, trans. Gayatri Chakravorty Spivak (Baltimore: JHU Press, 1997), p. 152. Regarding the homophony of cheveu and je veux see also Jonathan Culler, Theory and Criticism after Structuralism (Ithaca: Cornell University Press, 1982), p. 105. Derrida und die poststrukturalistische Literaturtheorie, Reinbek 1988, S. 117.

Shklovsky’s theory of defamiliarization is cited from Viktor Shklovsky, “Art as Technique” (trans. L.T. Lemon and M.J. Reis) in Charles Harrison and Paul Wood (eds.) Art in Theory: 1900–1990 (Oxford: Blackwell, 1992), p. 277.

Translator’s notes:
1 Although it convincingly passes for a town name derived from an obscure Germanic saint of the Middle Ages, this invented name is a pun on Eigenheim, i.e. the one-family home with all of its implications of suburban dreams.
2 This is dialect for “Eine kenne ich” (I know someone), implying “I know someone who’s already been doing that for quite some time now” and being a pun on the English word uncanny.